À propos de
Jeune femme passionnée de littérature, il était pour moi naturel d’orienter mes études dans ce domaine. À la suite d’une licence Langue Littérature et Culture Étrangère en anglais, j’ai effectué une première année de master Études Anglophones, suivie d’un master 2 Traduction pour l’Édition. À la suite de mes études, je me suis lancée en 2019 en tant que traductrice et correctrice littéraire indépendante.
La littérature est un milieu dans lequel je baigne depuis de nombreuses années. Après avoir écumé les salons littéraires tels que les Imaginales, Livres Paris, les Aventuriales ou encore le Salon du Livre de Wallonie pour mon propre plaisir, je m’y rends désormais pour entretenir le lien avec mes partenaires, maisons d’édition autant qu’auteurs indépendants. C’est également l’occasion pour moi de faire de nouvelles rencontres professionnelles et évidemment de me tenir au courant des actualités du monde du livre.
Quand je ne suis pas en vadrouille aux quatre coins de la France et de la Belgique (voire de l’Europe), je travaille assidûment à mon bureau afin de toujours offrir le meilleur de mes compétences. Entre la traduction et la correction, mon planning est généralement bouclés six mois à l’avance et je n’ai jamais le temps de m’ennuyer ! Si vous avez besoin d’une prestation sur un délai court, n’hésitez pas à me contacter malgré tout, parfois des places se libèrent de manière impromptue.
Je reste évidemment à votre entière disposition si vous avec la moindre question, n’hésitez pas à m’envoyer un message via l’onglet “Contact” du site.